
西江月遣兴全词翻译赏析
西江月·遣兴
辛弃疾
醉里且贪欢笑,要愁那得工夫。近来始觉古人书,信著全无是处。
昨夜松边醉倒,问松我醉何如?只疑松动要来扶,以手推松曰去!
注释
1、“近来”二句:语本《孟子·尽心下》:“尽信书,则不如无书。”
2、“以手”句套用《汉书·龚胜传》:“胜以手推(夏侯)常曰:‘去!’”
译文
酒醉之时我暂且贪图欢笑,哪有工夫再去发愁受苦?近来才觉古籍传人,若信其书无用处。
昨晚我在松树边醉倒,笑问松树:“我醉得怎么样呀?”我怀疑松树走过来要将我搀扶,赶快用手推它说:“去你的吧!”
赏析:
这首词题目是“遣兴”。从词的字面看,好象是抒写悠闲的心情。但骨子里却透露出他那不满现实的思想感情和倔强的生活态度。
这首词上片前两句写饮酒,后两句写读书。酒可消愁,他生动地说是“要愁那得工夫”。书可识理,他说对于古人书“信著全无是处”。这是什么意思呢?“尽信书,不如无书。”这句话出自《孟子》。
2、“以手”句套用《汉书·龚胜传》:“胜以手推(夏侯)常曰:‘去!’”
3. 这是“近来始觉古人书,信著全无是处”,即古人书若都信了,就完全没有用处。辛词中“近来始觉古人书,信著全无是处”两句,含意极其曲折。
他不是菲薄古书,而是对当时现实不满的愤激之词。我们知道,辛弃疾二十三岁自山东沦陷区起义南来,一贯坚持恢复中原的正确主张。南宋统治集团不能任用辛弃疾,迫使他长期在上饶乡间过着退隐的生活。壮志难酬,这是他生平最痛心的一件事。
这首词就是在这样的环境、这样的心境中写成的,“近来始觉古人书,信著全无是处”,即曲折地说明了作者的感慨。古人书中有一些至理名言。比如《尚书》说:“任贤勿贰。”对比南宋统治集团的所作所为,那距离是有多远呵!由于辛弃疾洞察当时社会现实的不合理,所以发为“近来始觉古人书,信著全无是处”的浩叹。
这两句话的真正意思是:不要相信古书中的一些话,现在是不可能实行的。“燕可伐?
推荐阅读
查看更多相似文章
