
小船摇摇晃晃,愈行愈远,李白就那样站着,友人他远去,何时再聚首?三月花虽艳,可却无芬芳。
were here to see your departure, but now you’re gone.
i once saw a man and woman walking on the shore, their laughter was soft yet heavy. He mentioned his past walks, he said he’d been away, and when could I meet him again? Now he’s gone, his ship never to return.
黄鹤楼,故园名,远在江边。他指的正是黄鹤楼,李白曾为这个地方写下诗句。
黄鹤楼,江上游,黄鹤在天旋云合,如诗如画。李白在楼前留下的痕迹是沉稳与闲适的写照。他常说,“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。”
i once saw the old house, a place that had been through many hands. His words are still fresh in my mouth, like an offer made to a distant friend.
李白曾这样描写:“孤帆远影碧空尽,唯见长江天迹流。黄鹤楼,故园名,远在江边。
i once saw the sea and the sky, their blue hues contrasted with the dark sky below. And then I saw the old town where people used to live.
黄鹤楼,李白曾这样描绘:“又是一种写照,一个老朋友的消磨。”
推荐阅读
简洁的每日一签早安心语朋友圈(2020年每日一签早安个性日历)
查看更多相似文章
